Faith and Family: The Voice
Updated On: Jan 04 2013 02:37:23 PM EST
Another new Bible is making its way onto the shelves of bookstores across the country.
But in this new translation, words like “Jesus Christ” and “Angel” have been taken out.
The newly release version, called “The Voice,” has sparked some controversy, but publishers say this Bible is easier for readers to comprehend.
The Bible is the bestselling book of all time, read by millions across the globe.
But, despite its popularity some say the Bible is just too difficult to understand.
“I think sometimes it’s a little complicated to read. I remember the first time I opened King James and I was like, 'I don’t understand a word they are saying,'” Andreina Duven Arojo said.
Publishers with “The Voice” says their aim is to make scriptures easier to comprehend. The translation reads more like a story with text written in dialogue form.
“It will allow people to get a better understanding of what is happening in certain passages. Many people do read the Bible, but this will give them a better understanding of the Bible.,” said Dr. Nathaniel Holmes, Jr., the Assistant Professor of Religion and Philosophy at Florida Memorial University
Although the new Bible is an easier read, it takes out a number of words other Bible translations have included for centuries. “Angel” has been replaced with “messenger” and “Jesus Christ” is now “Jesus the Anointed One.”
Dr. Holmes says despite the changes, the new translation does not compromise the original theological meaning.
There are now 12 English translations of the Bible.
"The Voice" offers a modern, fresh perspective compelling enough for Duven Arojo to use with her family.
“I think the word of God is the word of God. No matter how you look at it,” she said.
Copyright 2012 by Post Newsweek. All rights reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten or redistributed.